Le temps
Α. Ο χρόνος
L' an= ο χρόνος/ το έτος
L'année=η χρονιά
le mois= ο μήνας
la saison= η εποχή
la semaine=η εβδομάδα
le jour=η (η)μέρα
la date= η ημερομηνία
Πόσων χρονών/ετών είσαι/είστε;= Quel âge as-tu/avez-vous?( de combien d'ans es-tu/êtes-vous?)
Καλή χρονιά= Bonne année
Ο χρόνος έχει 12 μήνες και 4 εποχές=
L'an a 12 mois et 4 saisons
Η εβδομάδα έχει 7 (η)μέρες
=La semaine a 7 jours
Τι μέρα είναι/έχουμε σήμερα; = Quel jour sommes-nous aujourd'hui?
En grec, le complément de temps s’exprime avec l’accusatif sans préposition.
*Την Τρίτη, την Τετάρτη και την Παρασκευή έχω μάθημα ελληνικών
*Τον Μάρτιο αρχίζει η άνοιξη αλλά ο καιρός δεν είναι πάντα καλός!
*Την άλλη εβδομάδα θα πάω στην Ελλάδα
* Τα λέμε την Πέμπτη
Les différents moments de la journée.
το πρωί= le matin
το μεσημέρι=le midi
το απόγευμα=l'après-midi
το βράδυ=le soir
Voilà les traductions que vous trouverez si vous cherchez dans un dictionnaire.
Or, quand vous irez enGrèce, vous vous rendrez très vite compte qu’elles ne correspondent pas toutes au rythme de vie grec.
Je m’explique!
το μεσημέρι, qui signifie « la moitié du jour » couvre en fait de 13 ou 14 heures à 17 heures.
το απόγευμα ne correspond pas à l' après-midi français! Si on vous dit « On pourrait se retrouver cet après-midi » (et si on utilise le mot : το απόγευμα), cela signifie, pas avant 17 heures. To "απόγευμα" va jusqu’à 20 heures à peu près.
Ensuite, c’est to bradv u (le soir) qui s’étend tard jusqu’à 23 heures et même au-delà!
Η Νύχτα , la nuit, après 23 heures, donc.
Les Grecs ont coutume de dire qu’ils font deux journées en une.
En effet, après le déjeuner, vers 14h30, la journée est coupée par une sieste, ou du moins une pause, respectée par tous. L’animation des villes tombe, les commerces ferment, tout le monde rentre chez soi. Et ne vous avisez pas de troubler la quiétude de ce "μεσημέρι" , on ne vous le pardonnerait pas! On ne téléphone pas, même à ses amis ou à sa famille.
Puis, vers 17h30-18h, tout s’éveille de nouveau. Les villes s’animent jusque très tard le soir.
En Grèce, on se couche tard!
Les banques et les postes ferment à 14h et n’ouvrent plus de la journée. Les écoliers vont à l’école le matin et en principe, pas l’après-midi. Vous aurez l’occasion d’aborder le système scolaire grec plus tard.
Si vous dites à un Grec :« Nous avons rendez-vous à midi » ( "Έχουμε ραντεβού το μεσημέρι"), pour lui, c’est à partir de 14h.
C’est un rythme auquel on s’habitue très facilement et qui est très agréable!
Η ώρα
(L'heure)
Τι ώρα είναι;
(Quelle heure est-il?)
Η ώρα είναι......
Le vocabulaire de l'horloge
moins= παρά
et= και
et demie= και μισή
moins le quart= παρά τέταρτο
et quart= και τέταρτο
moins= παρά
et= και
et demie= και μισή
moins le quart= παρά τέταρτο
et quart= και τέταρτο
Adverbes
de temps :
Α. Interrogatifs :
Πότε; =quand?( *reponse: "όταν"... = quand...)
Κάθε πότε;= tous les combien?
Πόσες φορές;= combien de fois?
Από πότε; =depuis quand?
Β.Autres adverbes temporels :
Τώρα =maintenant
Συχνά= souvent
Κάποτε=parfois, jadis, une fois (selon le contexte)
Πότε-πότε= de temps en temps
Πέρσι= l’année dernière
Φέτος=cette année
Του χρόνου=l’année
prochaine
Χτες/Χθες=hier
Προχτες/προχθες=avant-hier
Αύριο=demain
Μεθαύριο=après-demain






Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου